URALIA

URALIA : : muzyka : : hymn Karelii

Karelia

hymn Republiki Karelii

słowa rosyjskie: Armas Mishin i Ivan Kostin
muzyka: Alexandr Belobrodov

Karelija

Kraj rodnoj - Karelija!
Drevnjaja mudraja zemlja.
Bratskih plemen odna sem'ja,
Karelija!

Zvenite, ozera, i poj, tajga!
Rodnaja zemlja, ti mne doroga.
Visoko na sopkah tvoih stoju
I pesnju vo slavu tebe poju.

Kraj rodnoj - Karelija!
Ti mne navek sud'boj dana.
Zdravstvuj v vekakh, moja strana,
Karelija!

Geroi bilin sred' lesov i gor
Zhivut na zemle nashej do sih por.
Lejsja, pesnja! Kantele, zvonche poj
Vo imja karel'skoj zemli svjatoj!

Kraj rodnoj - Karelija!
Run u bilin napev zhivoj.
Vizhu rassvet luchistij tvoj,
Karelija!
Vizhu rassvet luchezarnij tvoj,
Karelija!

słowa fińskie: Armas Mishin
muzyka: Alexandr Belobrodov

Karjala

Kotimaamme Karjala!
Ikivanha kaunis maa.
Veljeskansat yhteen saa
Karjala!

Nuo järvet ja vaarat ja hongikot-
ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
Seisoin vaaran harjalla paljain päin
ja suljin syliini mitä näin.

Kotimaamme Karjala!
Ikivanha laulumaa.
Työllään etsii kunniaa
Karjala!

Ne urhot ja sankarit laulujen-
ne asuvat täällä entiselleen.
Soita, soma kantele, jatku, työ!
Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.

Kotimaamme Karjala!
Rahvas rehti, ahkera
töin ja lauluin ikuistaa
Karjalaa!
Töin ja lauluin ylistää
Karjalaa!

polskie tłumaczenie: :ym:
na podst. TNA

Karelia

Ojczyzno moja - Karelio!
Najdroższy, dawny, mądry kraju.
Braterskie narody - jedna rodzina,
Karelia!

Niech dźwięczą nasze jeziora, niech śpiewa tajga!
Kraju rodzinny, jakżeś mi drogi!
Wysoko na twoich szczytach stoję
I śpiewam pieśń ku twojej chwale.

Ojczyzno moja - Karelio!
Jesteś na zawsze mi przeznaczona.
Bądź pozdrowiona na wieki,
Karelio!

Bohaterowie baśni o lasach i góach
Żyją na naszej ziemi aż do teraz.
Śpiewajcie pieśń! Kantele, najgłośniejszą pieśń
Bo święte jest imię karelskiej ziemi!

Moja ojczyzno - Karelio!
Run i baśni dźwięku żywy.
Widzę twój wielki świt,
Karelio!
Widzę twój największy świt,
Karelio!